Dans certaines circonstances, en l'absence d'autorisation préalable, la cueillette de plantes et la capture d'animaux sauvages étaient sanctionnées.
ويعاقب، في ظروف خاصة، على جمعالنباتات أو اصطياد الحيوانات البرّية، وإن كان ذلك يحتاج إلى تصريح.
En règle générale, ces groupes s'adonnent, pour subsister, à l'agriculture itinérante, à la cueillette de plantes sauvages, à la chasse et au pâturage.
وتعتمد معيشتهم، في الظروف العادية، على نظم الزراعة المتنقلة للأراضي الحرجية البور، وجمعالنباتات البرية والصيد والاستفادة من نباتات الغابات لرعي الماشية.
Soixante-dix femmes ont participé aux cours. En outre, trois entrepreneurs islandais se sont rendus en Finlande dans le cadre du projet pour examiner les méthodes utilisées pour le ramassage, le séchage et le traitement des plantes.
وشاركت 70 امرأة في الدورات، فضلا عن ذهاب ثلاث من منظمات المشاريع الأيسلنديات إلى فنلندا كجزء من المشروع بغية دراسة الطرق المستخدمة في جمعالنباتات وتجفيفها ومعالجتها.
La composante policière du module d'appui renforcé envisage le déploiement de trois unités de police constituées pour compléter la police civile de la MUAS et l'aider à s'acquitter de ses fonctions qui incluent : a) la protection des civils et des communautés vulnérables visés par la violence, ainsi que du personnel des Nations Unies et de l'Union africaine et de leurs installations; b) le maintien d'une présence 24 heures sur 24 dans les camps de déplacés; c) des fonctions d'escorte (collecte de bois de feu, d'herbe et d'eau); ainsi que d) l'organisation de patrouilles visant à rassurer les populations.
ويتوخى عنصر الشرطة في مجموعة تدابير الدعم الثقيل نشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة لتسهم في أداء مهام الشرطة المدنية لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والتي تشمل: (أ) حماية المدنيين والمجتمعات الضعيفة من التهديد بالعنف، وكذلك حماية موظفي ومرافق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ (ب) التواجد على مدار الساعة في مخيمات المشردين داخليا؛ (ج) أداء مهام الحراسة (جمع الحطب، والنباتات، والمياه)؛ (د) إجراء دوريات بناء الثقة.